The
Rights of HIV+ people to be Protected by Law, (Legislator Han Qide) [www.thebeijingnews.com 30 November 2003]
Subhead: China’s “infectious disease control and prevention Law”
does not satisfy demands, related legislation is out of step and contradictory.
“The current Infectious disease control and prevention Law does
not satisfy the demands of AIDS control and prevention, and China will
in the future legislate to protect the rights of people with HIV/AIDS,
redress social stigma, and prevent HIV/AIDS. “ That according to Han Qide,
a member of the standing committee of the National People’s Congress, speaking
at yesterday’s “Promote Sexual Health, Prevent AIDS” HIV/AIDS prevention
high level discussion forum.
Han Qide said that the current Infectious Disease Prevention Law
stressed isolating those with infectious diseases, which is effective for
most infectious diseases. However, AIDS is primarily spread via sexual
activities, and sexual activities bring brief but highly valued rewards,
so using isolation of people with HIV and limiting sexual activities to
fight the spread of AIDS will obviously not be accepted by HIV+ people.
This will only drive people with HIV underground and result in spreading
the virus to others. In the past some areas have instituted isolation measures
against people with HIV, which resulted in had grave consequences.
艾滋病患者权益将立法保护
http://www.thebeijingnews.com/2003-11-30/2003113015242.htm
来源:新京报 www.thebeijingnews.com 日期:2003年11月30日1:52 转载请注明出处
《传染病防治法》无法适应要求,相关立法也有脱节、矛盾现象
本报讯(记者李宗品 谢言俊)“现行的《传染病防治法》无法适应防治艾滋病的要求,我国将立法保护艾滋病患者的合法权益,纠正社会歧视,全面预防艾滋病。”昨天的“关注性健康,预防艾滋病,心系红丝带”防治艾滋病高级论坛上,全国人大常委会副委员长韩启德院士说。
韩启德表示,现行的《传染病防治法》着重在于隔离传染源,对于一般的传染病都非常有效。但艾滋病主要以性活动等人类行为为主要传播途径,而性活动是以短暂快乐为高额回报的人类行为,以限制性活动隔离传染源的方式防治艾滋病显然不为患者所接受。其结果只能导致患者隐瞒病情继续传播别人。以前一些地方对患者采取隔离、控制的方式,产生了很严重的后果。
韩启德透露,国家将从法律高度上给艾滋病感染者和患者以关爱,出台专门法律,侧重于维护他们的正当权益,保证他们不受歧视。 国家卫生部副部长朱庆生也认为,防治艾滋病,必须完善立法。目前我们关于艾滋病的几部立法有脱节甚至相互矛盾的地方。
|